科學中藥治療跌打損傷的臨床心得

科學中藥治療跌打損傷的臨床心得

劉亮吟

亞東紀念醫院傳統醫學科

摘要

  跌打損傷可用科學中藥辨證內服治療。初期紅腫熱痛,可用當歸拈痛湯和身痛逐瘀湯合方清熱利濕、活血祛瘀止痛;中期腫脹漸退、瘀阻未盡,可用身痛逐瘀湯和虎潛丸合方活血祛瘀、強壯筋骨;後期瘀腫已消、筋骨尚未堅實,可選用虎潛丸或獨活寄生湯補養筋骨。如果消炎止痛藥吃太多導致腫脹不易消退,可加桂枝芍藥知母湯溫陽祛濕。

(北縣中醫會刊雜誌2005;8(4):97-101)

關鍵詞:科學中藥,跌打損傷

前言

     目前台灣醫療以西醫為主流,大多數跌打損傷或骨折的病人先至西醫院所就診,少部分尋求中醫治療。坊間中醫院所以傷科和針灸科居多,若有損傷大多以傷科推拿和外用藥或針灸為主,佐以內服藥。筆者服務的醫院沒有傷科和針灸科,有時也會有挫傷或骨折病人經西醫治療後,或經復健科轉介,或病人自己想加上中醫治療而就診。在沒有傷科推拿和針灸的情況下,完全以科學中藥內服治療,累積了一些經驗和心得,以下提出報告。

 

本文

  跌打損傷或骨折的發展過程,一般分為初、中、後三期(1),每一期表現的症狀、證型不同,用藥也不同。

一、初期

時間:大約損傷後1~2週(1)

症狀:由於損傷後急性發炎,患部紅腫熱痛。「腫」為濕,「紅」、「熱」為熱,急性期屬溼熱證型;損傷會使血脈受傷,氣滯血瘀而「痛」。

治療:可選用當歸拈痛湯和身痛逐瘀湯合方。其中當歸拈痛湯清熱去濕,身痛逐瘀湯活血祛瘀止痛(2,3)

飲食宜忌:1不宜進補、喝酒、辛辣之品,以免發炎加重。2食物宜為湯、粥、羹等稀軟食品,不宜過於油膩。3宜多食黑木耳、蓮藕、山楂、螃蟹等活血散瘀消腫(4,5)

二、中期

時間:大約損傷後3~6週(1)

症狀:腫脹漸漸消退,疼痛逐漸減輕,但瘀阻未盡(1)。患部皮膚顏色較黯,或某姿勢久而不動會更痛,都是瘀血未去的表現。

治療:視患部腫熱狀況,當歸拈痛湯逐漸減量至不用;續用身痛逐瘀湯活血祛瘀;視個人體質加入濡養筋骨藥,由於台灣人陰虛體質較多,較常使用虎潛丸滋陰強壯筋骨(2,3)

飲食宜忌:1可以適量使用酒類助於行氣活血通經絡,不可過量。2不宜吃過多生冷瓜果、冰品,以免影響血液循環。3可逐漸增加肉類、蛋類的攝取,補養氣血。4宜多食黑木耳、蓮藕、螃蟹、黑豆、栗子、韭菜、干貝、玫瑰花等和血去瘀(4,5)

三、後期

時間:大約損傷7週以後(1)

症狀:瘀腫已消,筋骨尚未堅實(1)。雖然已不太痛,病人覺得患部力量不如從前,或過度使用患部會疼痛。

治療:視症狀身痛逐瘀湯可減至不用;視個人體質以補養筋骨藥為主,如虎潛丸、獨活寄生湯等。

飲食宜忌:1宜多食黑豆、栗子、干貝、畜骨、畜筋等強壯筋骨。2可依個人體質不同適當進補(4,5)

以下介紹兩種常推薦給病人的藥膳:

【杜仲雞爪(杜仲雞翅)】

適應症:損傷中期後半及後期,傷部無紅腫熱,仍活動不利、乏力、隱隱作痛。

材料:杜仲5錢,下肢受傷用雞爪10支、上肢受傷用雞翅10支。(2~3天量)

做法:

1.雞爪(或雞翅)川燙去血水。

2.杜仲和雞爪(或雞翅)置入鍋內,加水蓋過所有材料,大火煮沸後轉小火煮30分鐘。加適量醬油、酒調味。(不可以用微波爐加熱)

3.吃雞爪(或雞翅),湯也可以喝。

功用:杜仲強壯筋骨,雞肉益氣養血,雞爪(或雞翅)含有韌帶、膠質等,助於修復鞏固傷處。

【補血益氣固腎湯】

適應症:損傷後期,傷部無紅腫熱,仍活動不利、乏力。

禁忌症:火氣大、感冒時不可服用。

材料:當歸3錢、川芎3錢、黃耆3錢、黨參3錢、續斷3錢、杜仲3錢,尾椎骨(或排骨)數塊、或烏骨雞半隻。(1~2天量)

做法:

1.尾椎骨(排骨或烏骨雞)川燙去血水。

2.藥材和尾椎骨(排骨或烏骨雞)置入電鍋內,加水和少許酒蓋過所有材料,燉30分鐘以上(不可以用微波爐加熱)。少許鹽調味。

3.吃肉喝湯。

功用:當歸、川芎補血,黃耆、黨參益氣,豬肉、雞肉益氣養血,續斷、杜仲、尾椎骨、排骨強壯筋骨。

四、變證

有的病人在損傷早期接受西醫治療,服用許多消炎止痛藥。發炎本是人體修復組織必經的過程,過度消炎之後,患部組織冷了下來、循環不良,導致急性期過後,患部不紅不熱、然而腫脹依舊。此時除了用身痛逐瘀湯活血祛瘀外,可加桂枝芍藥知母湯溫陽祛濕(2),使局部循環改善而消腫。

 

結論

  中藥治療跌打損傷還是要辨證論治。雖然依病程發展可分三期,每一時期時間長短並不一定,因損傷程度、個體差異、接受何種治療而不同。由於病人接受西醫治療,病程不見得如教科書上所描述那麼典型,產生了變證,臨床用藥更要靈活運用。

一般認為科學中藥可能濃度不夠、療效不佳,但只要辨證治療方向正確,假以時日仍有療效出現。

參考文獻

1.武春發、張安楨主編,中醫骨傷科學,知音出版社,台北,1995,pp.105-14。

2.游士勳、張錦清編著,實用中醫方劑學,志遠書局,台北,1994,pp.274、355、405、274-5。

3.王綿之、許濟群主編,方劑學,知音出版社,台北,1997,pp.403、278-80。

4.施奠邦主編,中醫食療營養學,知音出版社,台北,1996,pp.168。

5.劉繼林編著,食補好過吃苦,婦女與生活社文化事業有限公司,台北,2000,pp.246-8。

6.魏迺杰、馮曄,英文中醫詞彙入門,合記圖書出版社,台北,2003.

7. Nigel Wiseman, Feng Ye: A Practical Dictionary of Chinese Medicine. Paradigm Publications, U.S.A., 1998.

英文摘要

Clinical Experiences about Condensed Herbal Powders in Treating Injury

Liang-In Liu

Section of Traditional Chinese Medicine

Far Eastern MemorialHospital

    We can use condensed herbal powders to treat injury based on pattern identification. In the early stage, the lesion is red, swelling, hot, and pain due to acute inflammation. We can prescribe dāng quī niǎn tòng tāng (Chinese Angelica Pain-Assuaging Decoction) and shēn tòng zhú yū tāng (Generalized Pain Stasis-Expelling Decoction) to clear heat, disinhibit dampness, quicken blood, and dispel stasis. In the middle stage, the swelling goes down gradually but the stasis doesn’t vanish yet. We can use shēn tòng zhú yū tāng and hǔ qián wán (Hidden Tiger Pill) for quickening blood, dispelling stasis, and strengthening the sinew and bone. In the late stage, the swelling and stasis have disappeared but the sinew and bone are not strong yet. We can choose hǔ qián wán or dú huó jì shēng tāng (Pubescent Angelica and Mistletoe Decoction) to supplement the sinew and bone. If the patient took too many anti-inflammatory drugs and the swelling was difficult to vanish, we can add guì zhī sháo yào zhī mǔ tāng (Cinnamon Twig, Peony, and Anemarrhena Decoction) to warm yang and dispel dampness.

Key words: condensed herbal powders, injury

廣告

發表迴響

在下方填入你的資料或按右方圖示以社群網站登入:

WordPress.com Logo

您的留言將使用 WordPress.com 帳號。 登出 / 變更 )

Twitter picture

您的留言將使用 Twitter 帳號。 登出 / 變更 )

Facebook照片

您的留言將使用 Facebook 帳號。 登出 / 變更 )

Google+ photo

您的留言將使用 Google+ 帳號。 登出 / 變更 )

連結到 %s